top of page
这几十年来,我一直对生成这个世界的某种内在秩序感兴趣。我的作品就是在和这种生成世界的力量进行深度对话。我们现在可以从一个无人站立过的角度去看世界,并相互观看我们人类自身。
For many a decade, I have been captivated by a certain inherent order that generates this world. My works embody a profound dialogue with this world-generating force.
Dove 2024.5.3

他拒绝让艺术成为欲望的表演,而让它重新成为精神的见证。
他的线条是祈祷的残迹,他的色层是信仰的呼吸。
在每一幅画中,他都以沉默召唤上帝的临在——
那灵性之光,
并非来自外界的照耀,
而是从灵魂深处溢出的回声。
His lines are remnants of prayer; his colors, the breath of belief.
Through silence, he restores the sacred order.
In his canvases, we no longer see the divine represented —
we feel its nearness,
as spiritual light radiates not from the surface,
but from the interior of being.
bottom of page


